--- 디지털 인쇄로 책을...

     ---리룩스서버컴퓨터 백업

  공개 자료실 

 文學위의 文學 출판사입니다. PDF로 전환하여 복사기로 책을 만듭니다. 자세한 내용은, '디지털 인쇄'에서 확인해 보세요!

새로운 리눅스 서버... 일기(5) (日記)

하지만 기계 제작 일이 계속 주문이 들어와서 밀려 있는 상황. 조금 더 야간 잔업을 진중하게 집중하지 않으면 안 될 정도. 그렇지만 겨울철이다보니 너무 추워서 또한 야간 작업이 힘들었지만 이제 봄부터는 더 집중할 필요가 있었다. 계속된 기계 주문을 해결할 수 있는 유일한 해결책을 더 많은 시간을 기계작업시간으로 충당하여야만 한다는 점이었다.

mail을 번역한 내용

2011.10.28 11:52

文學 조회 수:6837


Dear CEO:

비싼 경영 최고 책임자:

Wish have a nice day or a happy holiday for everyone!

소원은 모든 사람을 위한 좋은 날이나 기쁜 휴일을 가지고 있군요!

We are writing in the name of KAM YING INDUSTRIAL CO., LIMITED, the company started almost10 years ago, its main productions are die casting,rubber part, injection part, and so on.

우리는 산업의 CO. , 특급 열차를 YING하고 있는 KAM의 이름을 써넣고 있습니다, 동료 전에 almost10 년 , 그것의 주사 부분 주요한 생산 주사위 casting,rubber한 부분 ,입니다 시작했습니다, 그래서 .

We are looking for supplier to help us to manufacture this 304 stainless steel

우리는 공급자를 이 304 스테인리스강을 제조할 우리를 돕기 위해 찾고 있습니다.

.

.

And wish cooperate with more suppliers worldwide.

그리고 바라다는 더 많은 공급자 worldwide과 협력합니다.

Material:

재료:

Stainless steel products(304-2B)

스테인리스강 products(304-2B).

Approximately 202.0 mm x 52.0 mm x 3.0 mm.

대략 202.0 mm x 52.0 mm x 3.0 mm.

Total quantity:

전체의 양:

1,500,000

1,500,000

For more detailed information,please see our drawing enclosed in the attachment.

더 많은 상세한 information,please을 위하여는 우리의 부착에서 둘러싸인 당기는 것을 봅니다.

If you have interest and capacity to cooperate with us,please feel free to contact us.

당신이 us,please이 우리와 연락하고 싶은 것과 협력할 흥미 그리고 수용 능력이 있다면.

Appreciate that if you can give us your Ex Works .Thanks in advance.

당신이 우리에게 당신의 이전의 일로 줄 수 있다면 .Thanks 미리는것을 것을 이해하시오.

We sincerely look forward to your early reply .

우리는 당신의 이른 답을 진심으로 기대합니다.

Thank you so much for your attention .

당신의 주의를 위하여 그렇게 감사하시오.

Best Regards

가장 좋은 관심.

Ms Mary

Ms 마리.

Mobile 0086-13149981856

이동할 수 있는 0086-13149981856.

Tell:

말하시오:

00852-68851856 Fax:

00852-68851856 팩시밀리:00852-35902333

Email: kyihc@kyihc.com