|
--- |
文學위의 文學 출판사입니다. PDF로 전환하여 복사기로 책을 만듭니다. 자세한 내용은, '디지털 인쇄'에서 확인해 보세요! |
![](/layouts/xe_official_5/images/blank.gif)
![](http://www.munhag.com/files/attach/images/4858/083/Noname785.jpg)
새로운 리눅스 서버... 일기 (日記)
하지만 기계 제작 일이 계속 주문이 들어와서 밀려 있는 상황. 조금 더 야간 잔업을 진중하게 집중하지 않으면 안 될 정도. 그렇지만 겨울철이다보니 너무 추워서 또한 야간 작업이 힘들었지만 이제 봄부터는 더 집중할 필요가 있었다. 계속된 기계 주문을 해결할 수 있는 유일한 해결책을 더 많은 시간을 기계작업시간으로 충당하여야만 한다는 점이었다.날아가는 오리 3 (동화)의 편집 ***(2) Edit of Flying Duck 3 (Fairy Tale)
2024.03.08 10:02
올 해는 많은 변화를 예상한다.
특히 책을 출간하는 데 있어서 극적인 변화를 가져 올 수도 있다고 보기 때문이다. 우선 영어를 함께 끼어 넣으려고 한다. 영문으로 출간하지는 못하지만 한글과 영문을 함께 넣는 것이다.
'날아가는 오리 3' 편을 바로 그렇게 하자!
그동안 여러 차례 출간하려고 했지만 내용에 있어서 자꾸만 수정을 할 수 없어서 중단에 포기하곤 했었던 부분을 수정하고 영어를 넣어서 편집 작업을 한다고 결정을 내렸다.
한글은 한국에서 책을 출간하는 국한적인 제약을 받지만 영어는 세계 공통어다. 그러므로 독자층을 한결 더 많이 확보할 수 있으리라고 본다.
Many changes are expected this year.
This is especially because it is believed that it can bring about dramatic changes in publishing a book. First, I'm going to add English. Although it cannot be published in English, it includes both Korean and English.
Let’s do just that with ‘Flying Duck 3’!
I tried to publish it several times, but I couldn't keep revising the content, so I decided to edit the parts that I had given up on and add English.
Although Hangul is limited to publishing books in Korea, English is a global language. Therefore, I believe we will be able to secure a much larger readership.
![](http://www.munhag.com/image/sample/temp/samples_023458.jpg)
댓글 0
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 | 추천 수 |
---|---|---|---|---|---|
공지 | 글 쓰는 시간을 절약 하는 방법 | 文學 | 2023.05.13 | 2762 | 0 |
공지 | 2017년 맥에 윈도우10을 설치한다. (나의 맹세) | 文學 | 2021.03.16 | 3524 | 0 |
공지 | 파라다이스 탁구 [1] | 文學 | 2021.01.30 | 3434 | 0 |
공지 | 새해결심 | 文學 | 2019.01.03 | 3598 | 0 |
공지 | 2019년 1월 1일 | 文學 | 2019.01.02 | 3676 | 0 |
공지 | 입출금 내역과 할 일. | 文學 | 2016.12.07 | 0 | 0 |
공지 | 글 쓰는 방법을 다르게 한다. | 文學 | 2015.06.02 | 4992 | 0 |
공지 | 새로운 방식 | 文學 | 2014.01.14 | 13509 | 0 |
공지 | 책 출간에 대한 계획 | 文學 | 2013.04.19 | 30183 | 0 |
공지 | 서울 출장 (134) [1] | 文學 | 2013.01.23 | 28847 | 0 |
공지 | 생각 모음 (140) [1] | 文學 | 2013.01.15 | 31611 | 0 |
1763 | 이석증 23일 째... | 文學 | 2024.05.08 | 62 | 0 |
1762 | flowers | 文學 | 2023.10.28 | 62 | 0 |
1761 | 군서 산밭에서 감자를 심기 위해 밭을 간다. (2) *** | 文學 | 2023.04.09 | 62 | 0 |
1760 | 작업방법 (73) 인생에 대한 견해 6 | 文學 | 2023.01.21 | 62 | 0 |
1759 | 작업 방법 (34) *** | 文學 | 2022.12.26 | 62 | 0 |
1758 | 체념과 융화 *** | 文學 | 2022.03.18 | 62 | 0 |
1757 | 국민 연금과 노후 생활에 대한 상념 | 文學 | 2022.03.03 | 62 | 0 |
1756 | 대전 Su_jeoung 의 기계를 수리하는 중에... | 文學 | 2022.02.03 | 62 | 0 |
1755 | 바쁜 일상. 예약된 기계제작 일 | 文學 | 2021.12.03 | 62 | 0 |
1754 |
코로나 예방 접종 (2)
![]() | 文學 | 2021.06.12 | 62 | 0 |
1753 | 기계 제작 일이 벅차다보니...(3) | 文學 | 2021.06.04 | 62 | 0 |
1752 | 무지(無知) *** | 文學 | 2021.03.08 | 62 | 0 |
1751 | 탁구장을 찾는 올 해의 분위기 | 文學 | 2021.01.28 | 62 | 0 |
1750 | 아침 일정에 대한 견해 | 文學 | 2021.01.20 | 62 | 0 |
1749 | 맥북프로 노트북의 사용에 대하여... (4) 2020.12.19 | 文學 | 2021.01.19 | 62 | 0 |
1748 | 핸드폰으로 올린 사진 2020.10.01 | 文學 | 2021.01.14 | 62 | 0 |
1747 | 성공과 실패 2020.9.19 | 文學 | 2021.01.13 | 62 | 0 |
1746 | 2020년 9월 17일 목요일 | 文學 | 2021.01.13 | 62 | 0 |
1745 | 글을 빨리 쓰고 편집하는 방법을 찾아야만 한다는 것. | 文學 | 2020.07.27 | 62 | 0 |
1744 | 카폐에서 댓글 내용 중에... | 文學 | 2020.07.13 | 62 | 0 |
1743 | 문산, 발안 두 곳의 출장 (2) | 文學 | 2020.06.25 | 62 | 0 |
1742 |
돈의 필요성에 대하여..
![]() | 文學 | 2020.04.21 | 62 | 0 |
1741 | 올 해 수확이 무엇인가! | 文學 | 2019.10.11 | 62 | 0 |
1740 | 소중함 2019.08.26 월 01:13 | 文學 | 2019.08.27 | 62 | 0 |
1739 | 희망과 절망에 대하여... (13) | 文學 | 2019.02.10 | 62 | 0 |
1738 | 어제 밤에는 11시 20분까지 잔업을 한다. | 文學 | 2018.10.05 | 62 | 0 |
1737 | 안성 반월 공단으로 출장을 나가면서... 2017. 7. 28. 금 | 文學 | 2017.07.28 | 62 | 0 |
1736 | 묘사 (4월 1일) | 文學 | 2017.04.02 | 62 | 0 |
1735 | 발안 출장 (55) | 文學 | 2023.09.18 | 61 | 0 |
1734 | 방법론? (20) *** | 文學 | 2023.06.19 | 61 | 0 |
1733 | 양수기 수리와 식중독 이후의 편안함의 이상한 느낌...(2) *** | 文學 | 2023.06.09 | 61 | 0 |
1732 | 다시 적금을 들었다. (2) | 文學 | 2023.05.21 | 61 | 0 |
1731 | 들어오는 외부의 일과 기본적으로 제작하는 본 작업 (2) | 文學 | 2023.03.02 | 61 | 0 |
1730 | 작업 방법 (50) 후회 2 | 文學 | 2023.01.05 | 61 | 0 |
1729 | 하늘의 뜻 (5) | 文學 | 2022.10.16 | 61 | 0 |
1728 | 탁구 실력을 높이기 위해서... (방법론 적인 접근) | 文學 | 2022.06.18 | 61 | 0 |
1727 | 기계 제작 일이 본업인데... (6) | 文學 | 2022.06.12 | 61 | 0 |
1726 | 경운기로 뒷 마당을 갈면서...(3) [1] | 文學 | 2022.05.27 | 61 | 0 |
1725 | 경운기로 밭을 갈면서... | 文學 | 2022.05.24 | 61 | 0 |
1724 | 탁구장에 대한 반감 (3) | 文學 | 2022.03.17 | 61 | 0 |
1723 | 편집 작업에 매달리면서 몸도 마음도 지쳐버렸다. (10) *** | 文學 | 2022.02.27 | 61 | 0 |
1722 | 체중이 불었다. (3) [1] | 文學 | 2022.02.21 | 61 | 0 |
1721 | 그림 그리는 방법의 깨달음 | 文學 | 2022.01.25 | 61 | 0 |
1720 | 새 해 들어서의 다짐 *** | 文學 | 2022.01.03 | 61 | 0 |
1719 | 오늘은 부스터샷을 맞는 날 | 文學 | 2021.12.24 | 61 | 0 |
1718 | 내가 가고자 하는 길과 하고자 하는 길 (3) | 文學 | 2021.11.25 | 61 | 0 |
1717 | 당뇨병과 아이들 ( 망한 집 안) | 文學 | 2021.09.14 | 61 | 0 |
1716 | 일산 출장 (2) | 文學 | 2021.06.23 | 61 | 0 |
1715 | 부산 대동 출장 (104) | 文學 | 2021.05.19 | 61 | 0 |
1714 | 하천부지 무단 사용의 벌금에 대한 무마 | 文學 | 2021.04.02 | 61 | 0 |